女人与公拘交酡免费网站,亚洲无吗,一本久久a久久精品亚洲,亚洲精品在看在线观看

給影片評(píng)分:
  • 很差
  • 較差
  • 還行
  • 推薦
  • 力薦
還行

馬拉/薩德

同類型

同主演

  • 1080P
  • 1080P
  • HD中字
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P

劇情介紹

  • 影片名稱: 馬拉/薩德

    影片別名: 根據(jù)瑪盧奇·德薩德的表演改編由沙朗頓精神病院患者們演出的對(duì)讓·保羅·馬拉特的迫害與暗殺

    影片類型: 劇情 音樂 歷史

    影片年份: 2024

    制片地區(qū): 英國

    由彼得·布魯克執(zhí)導(dǎo),1967年上映的《馬拉/薩德》,是由格蘭達(dá)·杰克遜、伊恩·理查森、弗雷迪·瓊斯、威廉姆·摩根·謝潑德領(lǐng)銜主演的電影。

    在一個(gè)精神病院,薩德侯爵排了一出關(guān)于讓·保羅·馬拉彌留之際的戲劇,而演員均是院里的病人。電影《馬拉/薩德》上映于1967年的劇情影片,由彼得·布魯克執(zhí)導(dǎo),編劇 彼得·魏斯、Geoffrey Skelton、阿德里安·米切爾,相關(guān)飾演分別有 格蘭達(dá)·杰克遜、伊恩·理查森、弗雷迪·瓊斯、威廉姆·摩根·謝潑德。這部電影豆瓣8.8分,值得觀看!

    瘋?cè)嗽涸杼美锏姆▏蟾锩?
    沒資格評(píng)論,貼幾段臺(tái)詞吧 薩德侯爵:他們就是這樣看待革命的——他們牙疼,需要拔牙;湯燒糊了,他們喊著要好湯;女人嫌丈夫矮,想換個(gè)高的;男人覺得妻子瘦,想要個(gè)胖的;一個(gè)人鞋子擠腳,可他鄰居的鞋很舒服;詩人沒了靈感,絕望地探索新景象;漁夫忙了幾個(gè)小時(shí),就是沒魚兒上鉤;所以,他們參加了革命,以為革命可以給他們一切然后他們占領(lǐng)了一個(gè)個(gè)要塞,血流成河,這些英雄事跡把我們都驅(qū)逐到陰溝里去,我們倒是可以當(dāng)故事講給孫子輩聽,如果人類還會(huì)有孫子輩的話最后什么也沒有改變,鞋子還是擠腳,魚還是不上鉤,家里還是那個(gè)老丑的配偶,湯還是燒糊了

    劇照


    薩德侯爵:人民需要你,因?yàn)槟銥樗麄兪芸?,他們敬仰你的骨灰甕。

    劇照


    但明天他們就會(huì)把它打翻在地上,說“馬拉?誰?” 。

    歌詠隊(duì):馬拉馬拉,這一切都是徒勞,馬拉馬拉,你告訴我們出路在哪,馬拉馬拉,你腦子一片空白馬拉:I read in your books, de Sade, in one of your immortal works, that the animating force of nature is destruction, and that our only instrument for measuring life is death.薩德侯爵:But man has given a false importance to death… Nature would watch unmoved if we destroy the entire human race… Man is a destroyer. But if he kills and takes no pleasure in it, he is a machine. He should destroy with a passion, like a man.馬拉:Against nature’s silence, I use action. In the vast indifference, I invent a meaning. I don’t watch unmoved. I intervene. And I say that this and this are wrong. And I work to alter them and to improve them, because the important things to pull yourself up by your own hair, to turn yourself inside out and see the whole world with fresh eyes. 薩德侯爵:Before deciding what is right and what is wrong, first we must find out what we are. I do not know myself. No sooner have I discovered something than I begin to doubt it. And have to destroy it again. What we do is but a shadow of what we want to do, and the only truths we can point to are the ever-changing truths of our own experience. I don’t know if I’m hangman or victim, for I imagine the most horrible tortures, and as I describe them, I suffer them myself. There’s nothing I could not do, and everything fills me with horror. And I see that other people, too, turn themselves into strangers and are capable of unpredictable acts. A little time ago, I saw my tailor—a gentle, cultured man who liked to talk philosophy. I saw him foam at the mouth and, screaming with rage, attack a man from Switzerland—a large man, heavily armed—and destroy him utterly. And then I saw him tear open the breast of the defeated man, take out the still-beating heart, and swallow it.馬拉:We invented the revolution, but we didn’t know how to run it.馬拉:Don’t think you can beat them without using force. Don’t be deceived. When our revolution has been finally stamped out and they tell you things are better now. Even if there’s no poverty to be seen because the poverty’s been hidden, even if you got more wages and could afford to buy more of these new and useless goods, and even if it seemed to you that you never had so much, that is only the slogan of those who have that much more than you. Don’t be taken in. And they pat you paternally on the shoulder and tell you there’s no more inequality worth speaking of, and no more reason for fighting. If you believe them, they will be completely in charge in their shining homes and granite banks, from which they rob the people of the world under the pretense of bringing them freedom. Watch out, for as soon as it pleases them, they will send you out to protect their wealth in war. Whose weapons rapidly developed by servile scientists will become more and more deadly until they can, with the flick of a finger, tear a million of you to pieces. 雅克·魯:Woe to the man who is different, who tries to break down all the barriers. Woe to the man who tries to stretch the imagination of man. He shall be mocked. He shall be scourged. By the blinkered guardians of morality. You wanted enlightenment and warmth, and so you studied light and heat. You wondered how forces could be controlled, so you studied electricity. You wanted to know what man is for, so you asked yourself, what is the soul—this dump for hollow ideals and mangled morals? And you decided that the soul is in the brain and that it can learn to think. For you, the soul is a practical thing, a tool for ruling and mastering life. And you came on day to the revolution because you saw the most important vision—that our circumstances must be changed fundamentally. And without these changes, everything we try to do must fail. 科黛:Look at this city. Its prisons are crowded with our friends. I was with them just now in my sleep. They stand huddled together, and hear through the windows, the guards talking about executions! Hmm! They talk of people now as gardeners talk of leaves for burning. Their names are crossed off at the top of a list. And as the list grows shorter, more names are added to the bottom. I stood with them, and we waited for our own names to be called! What kind of town is this? What sort of streets are these? Who invented this? Who profits by it? I saw peddlers at every corner. They’re selling little guillotines with tiny sharp blades. And dolls filled with red liquid which spurts from the neck when the sentence is carried out. What kind of children are these who can play with this toy so efficiently? And who is judging? Who is judging? 薩德侯爵:But what’s the point of a revolution without general copulation? Marat, I lay in the Bastille for 13 long years, and learned that this is a world of bodies, each body pulsing with its own terrible power. Each body alone and wracked with its own unrest. In that loneliness, marooned in a stone sea, I heard lips whispering continually and felt all the time, in the palms of my hands and in my skin, the need for contact. Shut behind 13 bolted doors, my feet fettered, I dreamed only of the orifices of the body, put there so that one may hook and twine oneself in them. Continually, I dreamed of this confrontation. And it was a dream of the most savage, jealous, and cruelest imagining. Marat, these cells of the inner self are worse than the deepest stone dungeon. And as long as they are locked, all your revolution is but a prison mutiny to be put down by corrupted fellow prisoners. 修道院長:Pray! Oh pray to him! Our Satan, who art in Hell, hallowed by thy name. Thy kingdom come on earth as it is in hell. Forgive us our good deeds and deliver us from holiness. Lead us! Lead us into temptation. Over and over. Amen. 鏈接:https://pan.baidu.com/s/1WS8K2-O3VIkSoKHBaw8c9Q 密碼:47e2 有英字無中文

    劇照


    。

查看完整視頻信息