同類型
- 1080P佐藤健,小松菜奈,森山未來,染谷將太,青木崇高,竹中直人,豐川悅司,長谷川博己,門脅麥,中川大志,小關(guān)裕太,阿部純子,奈緒,福崎那由他,深水元基,筒井真理子
- 1080P孟美岐,黃景行,敖犬,余建波,李斯丹妮,艾菲,周藝軒,金圣柱,賈德·奇諾維斯,賈內(nèi)爾·吉恩斯特拉,吳昕,屈菁菁
- 1080P蔡卓妍,吳慷仁,吳浩康,葉童,劉永,林德信,談善言,何彥樺,太保,岑珈其,郭奕芯,張國強(qiáng),王子儀
- 1080P江口德子,內(nèi)田慈,古川琴音,青山フォール勝ち
- 1080P王大陸,張榕容,米拉·喬沃維奇,許魏洲,劉美彤,肖戰(zhàn),林雪,大衛(wèi)·麥金尼斯,魯諾,陳國坤,周海媚
- 1080P吉約姆·卡內(nèi),丹妮·沃瑞西莫,德尼·拉旺,馬農(nóng)·阿澤姆,卡米爾·拉薩特,露易絲·布萊莎,托尼·科爾維略,維克多·阿爾特斯·索拉羅,蒂法因·戴維斯,安妮-索倫娜·哈特,Orelsan,Thomas Vandenberghe,Margot Dufrene,Esther Ballesteros,Alex Moreu Garriga
- 1080P陳飛宇,何藍(lán)逗,惠英紅,陶慧敏,汪蘇瀧,董力,蔣紫嫣,周楚濋,方文強(qiáng),王初伊,高文峰,陳帥,秦昊,張小厚
- HD杰基·韋佛,黛安·基頓,查理·塔漢,帕姆·格里爾,雷亞·普爾曼,布魯斯·麥克吉爾,艾莉莎·博,西利亞·維斯頓,菲利斯·薩莫維爾,大衛(wèi)·馬爾登那多,查爾斯·格林,亞歷山德拉·菲肯,弗蘭克·霍伊·泰勒,麥克斯威爾·海史密斯,凱蒂·賓克利
同主演
- 1080P費(fèi)爾南多·雷伊/保羅·弗朗克爾/德菲因·塞里格/布魯·歐吉爾/斯特凡·奧德朗/讓-皮埃爾·卡塞爾/朱利安·貝爾托/米萊娜·伍柯迪克/瑪麗亞·加布里埃拉·瑪雅/克洛德·皮埃普呂/穆尼/皮埃爾·馬格隆/弗朗索瓦·麥斯特/米歇爾·皮科利/喬治·杜坎/克洛德·耶熱/皮埃爾·拉里/羅貝爾·勒貝亞爾/阿里克斯·馬赫/貝爾納·米松/羅伯特·帕蒂/雅克·里斯帕爾/羅歇·卡恰/Maxence Mailfort/Amparo Soler Leal/Madeleine Bouchez
- 1080P克勞迪奧·比西奧/亞歷山德羅·西亞尼/安杰拉·菲諾基亞羅/瓦倫蒂娜·洛多文尼/南多·鮑勒/Riccardo Zinna/農(nóng)齊婭·斯基亞諾/Salvatore Misticone/Francesco Albanese/奈珂·德利拜里/特科·切里奧/Giacomo Rizzo/克拉拉·賓迪/Fulvio Falzarano/Fabio Farronato/弗蘭科·拉韋拉/丹尼·伯恩
- 完整版德克·博加德/羅慕洛·瓦利/馬克·伯恩斯/諾拉·里奇/馬里莎·貝倫森/凱荷·安德烈/伯恩·安德森/西爾瓦娜·曼加諾/萊斯利·弗倫奇/佛朗哥·法布里齊/安東尼奧·阿皮切拉/塞爾吉奧·加法尼奧利/西羅·克里斯托弗萊蒂/路易吉·巴塔利亞/多米妮克·達(dá)雷爾/瑪莎·普雷迪特/埃娃·阿克森/馬爾切洛·博尼尼·奧拉斯/妮可萊塔·埃爾米/米萊拉·班斐里/馬科·圖里
- 1080PFrancesca Annis/Leonardo Cimino/Brad Dourif/何塞·費(fèi)勒/琳達(dá)·亨特/弗雷迪·瓊斯/理查德·喬丹/凱爾·麥克拉克倫/維吉妮婭·馬德森/西爾瓦娜·曼加諾/埃沃雷特·麥克吉爾/肯尼思·麥克米倫/杰克·南斯/簡·菲利普斯/尤爾根·普洛斯諾/保羅·L·史密斯/帕特里克·斯圖爾特/斯汀/迪恩·斯托克維爾/馬克斯·馮·敘多夫/艾麗西亞·維特/肖恩·楊/安杰莉卡·阿拉貢
- HD中字朱麗葉塔·馬西納/桑德拉·米洛/馬里奧·皮蘇/瓦倫蒂娜·格特斯/瓦勒斯卡·格特/約瑟·路易斯·德·維拉龍卡/弗里德里希·馮·萊德布/卡特麗娜·波拿托/婁·吉爾伯特/路易莎·黛拉·諾斯/Silvana Jachino/米萊娜·伍柯迪克/弗萊德.威廉姆斯/Dany París/Anne Francine/西娃·科絲西娜/喬治·阿爾迪松/Alberto Plebani/圭多·阿爾貝蒂/Mary Arden/Rika Dialina/米諾·多羅/雅克·赫林/萊婭·蘭德爾/克勞迪·蘭格/阿妮塔·桑德斯/馬西莫·薩爾基耶利/瑪利亞·特德斯奇/瑪麗盧·托洛/西格麗德·馮·里希特霍芬/尤金·沃爾特/羅伯特·沃德斯
- 1080P安德烈·米羅諾夫/尼內(nèi)托·達(dá)沃利/安冬尼婭·桑提利/阿利耶羅·隆歇熱/塔諾·?,斄_薩
- HD中字讓·迦本/弗朗索瓦·阿努爾/瑪麗亞·費(fèi)利克斯/Anna Amendola/讓-羅熱·科西蒙/多拉·多爾/賈尼·埃斯波西托/Gaston Gabaroche/Jacques Jouanneau/讓·帕雷代/Franco Pastorino/Michèle Philippe/米歇爾·皮科利/阿爾貝·雷米/弗朗絲·羅什/Jean-Marc Tennberg/瓦倫丁·特西爾/菲利普·克萊/伊迪絲·琵雅芙
- 1080P芬妮·阿爾丹/瑪麗亞·卡拉斯/維托里奧·德西卡/亞里士多德·奧納西斯/皮埃爾·保羅·帕索里尼/奧馬爾·沙里夫/盧基諾·維斯康蒂
猜你喜歡
- 1. 1080P惺惺相惜
- 2. 1080PHey Joe
- 3. 1080P我妻子的一切
- 4. 1080P蛇氣
- 5. 完整版付之成灰
- 6. 720P封神第二部:戰(zhàn)火西岐
- 7. 1080P鵲之家
- 8. 1080P蒼山
- 9. HD中日南北和粵語
- 10. HD蜂巢2024
- 11. 1080P戰(zhàn)爭迷霧
- 12. 1080PLady Like
- 13. 1080P鬼屋直播
- 14. HD中字把怪物放在首頁
- 15. 第45集流金歲月國語
- 16. HD淪落人粵語
- 17. HD黑太陽731續(xù)集之殺人工廠國語
- 18. 1080P動(dòng)物園天啟夜
- 19. HD愛人同志國語
- 20. HD東方三俠國語
劇情介紹
查看完整視頻信息
獲柏林電影節(jié)評審團(tuán)大獎(jiǎng)。影片取材于意大利文藝復(fù)興時(shí)期薄伽丘的著名小說集《十日談》,帕索里尼從中挑選了8個(gè)(亦有說10個(gè))發(fā)生在那不勒斯等意大利南部地區(qū)的故事進(jìn)行拍攝(原著中以佛羅倫薩地區(qū)故事為主),這些故事大多以揭露教會虛偽丑惡本質(zhì)為宗旨,并鮮明地表現(xiàn)了作者對人性解放的肯定態(tài)度。 原著《十日談》是意大利文藝復(fù)興時(shí)期最重要的文學(xué)作品之一,它以十四世紀(jì)黑死病橫行的時(shí)期為背景,通過十位青年所講述的一百個(gè)故事,大膽鞭撻了當(dāng)時(shí)天主教會的種種丑行,表現(xiàn)出平民階層追求自由、擺脫宗教束縛的渴望。這部現(xiàn)實(shí)主義風(fēng)格明顯的作品堪稱歐洲古典文學(xué)的杰作,被后人譽(yù)為和但丁《神曲》齊名的"人曲"。 意大利新現(xiàn)實(shí)主義影片后期崛起的導(dǎo)演帕索里尼,延續(xù)了自己六十年代以古代神話題材警醒當(dāng)今世人的創(chuàng)作路線,以相對通俗化的手法連續(xù)改編拍攝了《十日談》、《坎特伯雷故事》和《一千零一夜》三部古典名著影片,合稱"生命三部曲"。因?yàn)檫@三部影片中裸露鏡頭較多,又采用了較為通俗的娛樂片路線,有的電影學(xué)者也稱之為帕索里尼的"色情三部曲"。對此帕索里尼本人闡述了自己的創(chuàng)作觀點(diǎn):"我向觀眾表現(xiàn)的是整個(gè)世界,封建的世界,在這個(gè)世界里,情欲極其深刻而狂熱地起著支配一切的作用?!乙瞥鲞@個(gè)世界并且說:你們可以比較一下,我要向你們表明,我要向你們訴說,我要向你們提醒。"電影《十日談》上映于1971年的劇情影片,由皮埃爾·保羅·帕索里尼執(zhí)導(dǎo),編劇 皮埃爾·保羅·帕索里尼、薄伽丘,相關(guān)飾演分別有 弗蘭科·奇蒂、尼內(nèi)托·達(dá)沃利、Jovan Jovanovic、文森佐·阿馬托、安吉拉·露西、Giuseppe Zigaina、瑪麗亞·加布里埃拉·瑪雅、Vincenzo Cristo、皮埃爾·保羅·帕索里尼、Giorgio Iovine、Salvatore Bilardo、Vincenzo Ferrigno、Luigi Seraponte、Antonio Diddio、Mirella Catanesi、圭多·阿爾貝蒂、Giacomo Rizzo、帕特里齊婭·德·克拉拉、圭多·曼納里、賈尼·埃斯波西托、莫妮克·范·沃倫、伊麗莎白·吉諾維斯、西爾瓦娜·曼加諾。其中伊麗莎白·吉諾維斯飾演Caterina。這部電影豆瓣7.5分,
By Colin MacCabeESSAYS—NOV 13, 2012When Pier Paolo Pasolini set himself the task of adapting Boccaccio’s TheDecameron, he had clearly already reached the end of a number of political and ideological roads. Two of his three previous films, Teorema (1968) and Porcile (1969), had sketched a bourgeois class beyond any kind of spiritual or ideological redemption. But if in that he shared a widespread analysis of a political left increasingly convinced of the imminence of global revolution, Pasolini saw no hope in a student movement that he found just as ineradicably bourgeois. Famously, he was to say that if he had to choose between the middle-class students and the working-class police battling in the streets, his sympathies were with the policemen from poor families rather than the pampered rich kids.This complete exhaustion with both the established order and the student revolutionaries finds its clearest expression in Porcile, where Jean-Pierre Léaud plays the troubled son of a rich German family and Anne Wiazemsky his militant student girlfriend. In casting Léaud and Wiazemsky, Pasolini was explicitly remaking Godard’s La Chinoise, a film with both actors that had heralded the hope that the Maoist Cultural Revolution was beginning to represent for many on the student left. Pasolini’s film, however, holds out no hope at all. Both the bourgeoisie and its opponents have reached a dead end, symbolized in the fate of Léaud—being devoured by pigs.It was not long after this that Pasolini abandoned his densely wrought investigations of modern life in favor of three adaptations of medieval texts. In doing so, he might have seemed to be completing a turn to the right. For both the Renaissance and the Enlightenment, the Middle Ages had been an embarrassing gap, the space between classical antiquity, with its glories of Greece and Rome, and the modern world of European political dominance of the globe and the triumph of reason over superstition. From the advent of industrialization on, however, the medieval world came to represent for some—one notable example would be T. S. Eliot—a time, before capitalism, in which human relations with nature had not yet been poisoned by money and in which an accepted system of belief was the cement for a harmonious social order. It must be said that Pasolini’s vision has little in common with this reactionary fantasy. TheDecameron (1971) does present us with the vomiting, farting, fucking body shorn of all the civilizing processes of the Renaissance. But this is as much the realm of the Roman borgate, or shantytowns, where Pasolini found both sexual life and his ultimate death, as any “accurate” representation of the Middle Ages. Pasolini’s engagement with these earlier times, which would take him through his Trilogy of Life—TheDecameron, TheCanterbury Tales (1972), and Arabian Nights (1974)—was not any simple return to the past. His obsession was with finding a world outside of all the commodifications of capitalism, including, prominently, the bodily. By grafting the marginal modern (the Italian lumpen poor, the third world) onto medieval texts, Pasolini hoped to fashion an alternative to a present that he found ever more repellent.His first source text was TheDecameron, in which ten young aristocrats flee plague-ridden Florence for the countryside. To pass the time, they tell ten stories each day for ten days—a hundred stories in all. The book, written in the 1350s, in the then still despised vulgar tongue of Italian rather than the culturally approved Latin, is one of the founding texts of modern Europe. Pasolini makes very short shrift of it. First, he completely abandons the framing device, placing us instead in a fluid world in which one story runs into another, sometimes interrupted by set pieces, sometimes continuously. The film nevertheless divides formally into two. We start with the opening tale of The Decameron, the account of a wicked man, Ciappelletto, who on his deathbed convinces a priest that he is a saint. This story is not, as in the Boccaccio, a discrete unit but has woven into it other stories from the book, two of which are exceptionally explicit: that of Masetto and the nuns, wherein a man pretends to be a deaf-mute in order to gain entrance to a convent, and the story of Peronella, who persuades her husband to get into a huge jar so that she can continue the lovemaking that his early return home has interrupted.After the death of Ciappelletto, the film shifts to Pasolini, who appears as a painter, “Giotto’s best pupil,” traveling south to undertake a commission at a monastery. It is the painting of this fresco that becomes the intermittent commentary on the final stories, making up the second part of the film. The elaborate technical challenges of the fresco, in terms of both scaffolding and paint, and the team that the artist assembles produce within the medieval world of the film a clear analogy with a movie set. Pasolini’s identification with Giotto locates the film’s “medievalism” at the level of form as well as content. Giotto painted just before perspective was mathematized, and for him perspective was one option among others. Pasolini is attempting to use a technology dominated by perspective (the cinema) to produce a montage of different views and perspectives. The film we are watching is a fresco.Pasolini’s liberties with TheDecameron do not, however, stop with the elimination of the framing device or the reduction of the stories from one hundred to ten. He also changed the location, from Florence to Naples. One important aspect of this transformation is that the Tuscan dialect of Florence that Boccaccio helped make the national standard is replaced with a Neapolitan dialect that has received no cultural blessing whatsoever. Pasolini’s first poems were written in the Friulian dialect, and the way in which one version of the Italian language had dominated others was a constant theme of all his artistic production. So, too, was his belief that the north of the country had dominated and enslaved the south. If Florence would have represented the ruling bourgeoisie that he hated from the depth of his being, Naples stood for that uncivilized underclass in which he found hope and life.In line with the change to Naples, Boccaccio’s stories are given a continuous class spin. None of TheDecameron’s tales that deal with the world of kings and nobles are included. Even the charming story of Riccardo and Caterina, where the surprised lovers are forced into marriage, is transformed. Caterina’s father is not, as in the Boccaccio, a knight but a merchant. Similarly, in the tale often known as “The Pot of Basil,” Isabella’s lover, who is killed by her brothers, is changed from a Northern Italian to a Sicilian.These threads demonstrate how complex is the palette that Pasolini is using, but the film’s charm and life do not depend on such knowledge. It would be wrong to discount the extent to which this film, and the rest of the trilogy, attempts to achieve not a representation but a re-creation of medieval life. Central to this is a depiction of the body that is consciously premodern. One could pick out two details in The Decameron: teeth and sex. The faces that we watch on the screen, always shot a little too frontally for us to ignore the fact that we are watching, come from a time before orthodontists and braces. Broken and gaping teeth take us into a world we have left. Equally, sex is presented not with romanticism or sophistication but with an explicitness and innocence then unknown in the cinema. The nuns in the garden with designs on their deaf-mute gardener want to discover the pleasures of the flesh with a simplicity that is touching in its directness.The Decameron is the first of Pasolini’s Trilogy of Life films. It summons forth a world in which bourgeois hypocrisy and capitalist e。
。
。