女人与公拘交酡免费网站,亚洲无吗,一本久久a久久精品亚洲,亚洲精品在看在线观看

給影片評分:
  • 很差
  • 較差
  • 還行
  • 推薦
  • 力薦
還行

薩勒姆的女巫

同類型

  • 第6集完結(jié)
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P

同主演

  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P
  • 1080P

劇情介紹

  • 影片名稱: 薩勒姆的女巫

    影片別名: 煉獄

    影片類型: 劇情

    影片年份: 1993

    制片地區(qū): 英國

    由Ya?l Farber執(zhí)導,2014年上映的《薩勒姆的女巫》,是由理查德·阿米蒂奇、薩曼莎·科利、瑪拉馬·科利特、安·弗班克、威廉姆·格奧特、克里斯托弗戈德溫、Catherine Hammond、勞倫·萊爾、安娜·梅德利、薩拉·奈爾斯、麗貝卡·賽爾、阿德里安·席勒、邁克爾·托馬斯、黛西·沃特斯通領(lǐng)銜主演的電影。

    這是一部于2014年上映的電影,Ya?l Farber執(zhí)導。影片講述了故事發(fā)生在1692年的美國,一個名為薩勒姆的小鎮(zhèn)之中,在這里生活著一群思想單純,甚至有些愚昧的村民們。阿比蓋爾(薩曼莎·科利SamanthaColley飾)是牧師的外甥女,她愛上了名為普羅克托的男人,然而,普羅克托已經(jīng)有家室了,這段感情在普羅克托的妻子伊麗莎白發(fā)現(xiàn)之后,迅速走向了破滅。阿比蓋爾失敗的戀情在小鎮(zhèn)里傳開了,她遭到了同伴們的嘲笑和奚落,憤怒和羞愧中,阿比蓋爾在森林里舉行了詛咒儀式,詛咒伊麗莎白。這場儀式被剛好經(jīng)過的帕里斯牧師給看到了,雖然沒有看清究竟是誰在舉行儀式,但是村子里存在女巫的消息很快就傳開了,整個小鎮(zhèn)陷入了恐慌之中……。豆瓣評分達到了 9,展現(xiàn)了復雜的人物關(guān)系和讓人記憶深刻的故事情節(jié)。

    與國話版的簡單比較~

    劇照


    劇照


    差不多前后腳看了兩版,國話是大劇院的現(xiàn)場,此版則是拖下來的視頻,感觸比較深,大致說說看。

    。

    簡單來說,國話版考慮了中國觀眾的理解和接受能力,所以會在表現(xiàn)形式上更為外放,尤其是高潮部分的設(shè)置,當男主角向天高呼:上帝已死!國話有個清晰的停頓,給予了舒展的空間,但英版則是流暢地接續(xù)下去其他包括國劇話劇場上,隆隆出現(xiàn)的木頭吊臺,讓同為殉道者,但更沉靜淡然的女性老者站在上面,結(jié)束時,男主也站上去,兩人一起被推向刑場,這都是國劇的表現(xiàn)形式而英版則只是在黑暗狹小的圓形劇場中,憔悴的老婦人帶上,以一句幽默的臺詞:我沒有吃早飯,來形容她幾乎站立不穩(wěn)的憔悴,下場,男主與妻子告別,下場,女主妻子轉(zhuǎn)身,簡短的臺詞,完結(jié)作為國人,作為并沒有那么深的話劇素養(yǎng)觀眾,對于兩種形式的感受是各有利弊比如國劇般還增加了開頭少女們在林中施行巫術(shù),以及后段男主的老年朋友因為連累朋友而自殺(好像是這樣,我記不清了),這些情節(jié),前者在英版中并未出現(xiàn),后者則在英版中根本不存在(不曉得原著是怎么寫的)至于演員,國話版則要遜色一些,但這種遜色,可能在較大程度上,還是在于這本來就是外國人的劇本外國人的文化環(huán)境,由于拗口的英文名字,國話版在開頭的進入就存在一定困難,而且男主的戲份由于高度集中在后半部分,所以前半段容易走神(這樣來說,第一段的巫術(shù)場景雖然某方面來說比較好看,但對于整體來說,容易顯得拖沓)所以就戲劇張力來說,英版要好得多,前半部不會覺得無趣到脫離兩版的男主,國話版的男演員其實論演技十分出色,但外形方面,實在大大遜色于英版的阿米蒂奇,我們不是說男演員一定要帥,但是從這個劇的環(huán)境來說,英俊的農(nóng)場主和美麗的abigail,是符合原著形象的,但是國話版卻是胖壯的大叔和胖壯的中年女人(這或許是為了原班人馬吧,或許他們當年也不這樣,所以原班人馬這個事……)此外比較出色的兩個角色應該是法官和黑爾牧師,兩版的法官都是老演員,所以氣場很足臺詞很贊看得人熱血沸騰,但黑爾的情況則很不相同國話版貌似是個年輕些的演員,留著齊肩的黑發(fā),形象有些怪異,而這個角色從前期相信巫術(shù),到后期被殘酷的審判壓折了精神徹底崩潰,本來是個很有表現(xiàn)空間的角色,但國話版基本沒有太體現(xiàn)出來了,英版要好得多,但依然在氣勢和整體程度上,顯得有些,多余?因為在女仆精神崩潰那場戲中,能夠出彩的角色太多,所以如果大家強勢爭鋒,而缺少呼吸間的層次和配合,就很容易顯得亂,而這場戲中,黑爾牧師實在有些排不上,也就是說他太難在其他角色中突圍而出,成為觀眾關(guān)注的角色說到這場戲,再來說女仆國話版是個天真的小女孩形象,有些可愛,不知世事,所以無論是受到男主的勸說,還是后期被abigail等人又扳了回去,都帶著一些女孩似的天真與無辜并且國話版的處理,是她重投abigail的懷抱,女孩們也接納了她,正如這是abigail預先設(shè)計好的一樣當初國話版來說,這是首先震撼我的一幕而在英版中,處理得不太一樣英版的女仆,更像一個瘋狂的膽怯的愚昧的女孩子的形象(這跟演員外形可能也有些關(guān)系),應該說英版的層次更深,但嚴格來說,并不那么討喜……我這個評判標準有些那啥……她是一個讓人難免心生厭惡的,并不那么值得同情的角色而當abigail發(fā)瘋那一段,她的光芒也被abigail完全壓制住,變?yōu)槟撤N更形瘋狂的存在,這樣說的話,貌似她的表演也有些不對,我本來以為這個角色,至少是帶著一種被同情的壓迫者的感覺,但英版的感覺更傾向于咎由自取……同樣,就abigail來說,英版的層次更豐富,國話版是個尖銳的瘋狂的女孩的形象,英版則有一種恐怖的壓迫感,而且也表現(xiàn)出一種游移,就是在法庭這一幕上,她并沒有過多地設(shè)計女仆,她的眼神,更多地表現(xiàn)出一種劫后余生的謹慎,畢竟差一點點,她就可能身敗名裂墜入深淵,但男主妻子的謊言給予了她翻盤的空間,瘋狂的演技之后,她那種謹慎的凌厲的目光,所表達的就是這樣一種情緒而在之后,國話版還有一幕abigail去找男主,想要帶他一起逃跑的戲,英版完全木有,這一段也不知道是否原著,但就整體來說,果然有些冗長吧然后再來說說男主的妻子國話版的妻子是個賢惠冷靜的婦人,帶著一些身份的矜持,而英版確實層次更多,是一個病弱的有智慧但是智慧不夠的婦人的形象……她的理智和愚昧,都恰恰好與她的身份相符,這是非常有意思的但在國話版中,這個角色更加光明正確一些,我想英版應該是更符合原著刻畫的

    劇照


    至于男主,唉,男主其實我覺得兩個人都很優(yōu)秀,但也都存在一些問題。

    暫時理不清,就寫到這里吧
查看完整視頻信息