同類型
同主演
猜你喜歡
精彩影評
-
游客 勵(lì)志叔Kyle 02/01 00:1560年代娛樂大片,不遜于007
-
游客 leewalt 01/30 18:41真的哎!是最好的模仿007James Bond的電影!
-
游客 浩哥有料 01/28 15:06譯制片
-
游客 小小肥貓 01/28 10:33朋友推薦的老電影,打發(fā)時(shí)間還不錯(cuò),配音很經(jīng)典
-
游客 C部牛仔 01/28 02:32全方位戲仿007,除了敘事套路還有音樂風(fēng)格、小機(jī)關(guān)、降落傘等經(jīng)典要素,甚至男主角都有點(diǎn)像康納利(車牌開頭是007有點(diǎn)好笑)。美女?60s服飾很養(yǎng)眼,扣多一顆星因?yàn)楸M管有此片名,幕后黑手仍是男人。
-
游客 Yo醬 01/27 04:49江青侍衛(wèi)官里提到的穿著比基尼的美女間諜電影,呵呵
-
游客 滴滴 01/26 14:01這片名肯定是男人翻譯的……
-
游客 stein 01/25 17:21007偽劣的仿品
-
游客 邢婷婷 01/25 09:37這不就是007嗎?以前覺得007系列高大上,現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)明顯的白人高貴的含義,尤其是2000年代之前的。
-
游客 文靜 01/25 09:27感覺就是喜劇 弱智的讓人喜歡 節(jié)奏和007很像,而且007還偷師了
-
游客 JillyBoo 01/22 23:17007的跟風(fēng)之作。男人更紳士,女演員們集體頂級(jí)顏值。開頭驚艷,中間部分也能保持水準(zhǔn),可惜高潮戲和結(jié)局過于無厘頭的處理略顯失敗。意外的是,本片是在八十年代正式引進(jìn)的。高質(zhì)量的上譯國配甚至在片頭附加了詩一般的旁白造勢。另外所有的大尺度鏡頭和對白也完整配譯了,這可是那個(gè)時(shí)代獨(dú)有的風(fēng)景。
-
游客 李悠閑 01/21 22:36男主角確有肖恩·康納利的神韻,角色們向傷亡對手拋下的俏皮話也有著羅杰·摩爾版007風(fēng)格。女人們看似更“強(qiáng)大”更有用武之地,但只是一種噱頭,實(shí)際上仍然是臣服于男性的,是60年代的反角邦女郎花瓶形象的加劇,不過畢竟是時(shí)代限制無可厚非??吹蕉淘u認(rèn)為反映了女性解放思潮,也有一定道理。雖然本質(zhì)上還是男人戲,但男主角在故事中卻一直處在游離狀態(tài),遲遲不能融入。城堡后的情節(jié)基本屬于胡鬧,象棋大戰(zhàn)的道具創(chuàng)意雖然不錯(cuò),但是應(yīng)用上略顯輕浮
-
游客 A推窗聽雨 01/13 11:56完全是007的調(diào)調(diào),除了更強(qiáng)調(diào)女性角色之外。同樣的帥氣能打男主,多多添加的美艷角色,自負(fù)至極但是關(guān)鍵時(shí)刻又蠢到可笑而且特別喜歡各類奇淫技巧的反派。
查看完整評論信息