女人与公拘交酡免费网站,亚洲无吗,一本久久a久久精品亚洲,亚洲精品在看在线观看

給影片評分:
  • 很差
  • 較差
  • 還行
  • 推薦
  • 力薦
還行

iGenius:史蒂夫·喬布斯是如何改變世界的

  • 紀(jì)錄片
  • Adam SavageJamie Hyneman
  • 42分鐘
  • 更新時間:2025-02-02 20:54:08

同類型

劇情介紹

  • 影片名稱: iGenius:史蒂夫·喬布斯是如何改變世界的

    影片別名: iGenius: How Steve Jobs Changed the World

    影片類型: 紀(jì)錄片

    影片年份: 1993

    制片地區(qū): 美國

    由Colleen Halpin執(zhí)導(dǎo),2011年上映的《iGenius:史蒂夫·喬布斯是如何改變世界的》,是由Adam Savage、Jamie Hyneman領(lǐng)銜主演的電影。

    With in-depth and detailed interviews, the influence Apple co-founder and CEO Steve Jobs had on mode...電影《iGenius:史蒂夫·喬布斯是如何改變世界的》上映于2011年的紀(jì)錄片影片,由Colleen Halpin執(zhí)導(dǎo),相關(guān)飾演分別有 Adam Savage、Jamie Hyneman。這部電影豆瓣7.9分,

    劇本
    他改變了我們的生活He changed our lives.史蒂夫·喬布斯很有遠(yuǎn)見Steve Jobs had a vision.這世界像失去了另一位約翰·列儂Like the world lost a John Lennon.他追求完美He demanded perfection.他對員工不留情面He could rip into people,為他工作絕非易事be tough to work for.他發(fā)起了一場技術(shù)革命And led a technological revolution.最初是個人電腦The personal computer.他靈光一現(xiàn)A light bulb goes off便說 我要讓電腦進(jìn)入尋常百姓家and he says, wow, I can put computers on every desktop.緊接著是iPodThe iPod.剛面世的時候 人們都驚呼不止When they first came out, people were like, oh, my god,贊嘆其時尚性感的外觀they're so sleek, they are so sexy.它們小巧新穎It was new and small.我必須要買一臺I had to have it.然后iPhoneThe iPhone.我的iPhone就像是我身體的一部分I have an iPhone, which is an extension of me使用它是種享受and I love using it.我能用它語音收發(fā)信息I was able to read text messages and send them.接著是iPadThe iPad.人們并不知道People didn't know自己想要或需要它they wanted it or needed it最后發(fā)現(xiàn)自己離不開它and turns out they did.反正就是It's kind of like, well,我們要生產(chǎn)便攜式音樂播放器we're gonna make a portable music player.我需要I need that.我們要生產(chǎn)手機(jī)We're going to make a phone,我也需要I need that!我們要生產(chǎn)烤面包機(jī)We're going to make a toaster.我還是需要I need that!史蒂夫·喬布斯改變世界的力量-我是亞當(dāng)·沙維奇 -我是杰米·海曼- I'm Adam Savage - And I'm Jamie Hyneman.我們在位于加州山景城的We are at the Computer History Museum電腦歷史博物館in Mountain View, California.即使你不是技術(shù)宅You don't have to be a tech geek也能看出這里堪稱信息時代的圣地to appreciate the shrine to the technology age.當(dāng)然是的話更好It helps.這里是緬懷一位This is the perfect place to計算機(jī)行業(yè)偉大奠基者的最佳場所remember one of its founding gurus.因?yàn)槿魶]有史蒂夫·喬布斯Because it would look a whole lot different around here這里的面貌將相去甚遠(yuǎn)if Steve Jobs hadn't been around.我們將從產(chǎn)品和理念兩方面We're going to look at Steve Jobs' legacy回顧喬布斯的傳奇經(jīng)歷both in terms of things and ideas.他的理念不斷激發(fā)出Ideas that will spur innovation超前的創(chuàng)新far into the future.而他的宏偉理念A(yù)nd his big idea?從最初開始Right from the very beginning,就是改變一切was to change everything!是不是天才Do you have to be一定都難以相處a difficult person,個性強(qiáng)悍a tough person to be a genius?安迪·瑟威爾《財富》雜志 執(zhí)行編輯我無法回答I don't know the answer to that.他很獨(dú)斷He was very dictatorial.很強(qiáng)硬He was very tough.他深知自己He had a very clear sense喬·諾塞拉《紐約時報》商務(wù)專欄作家膽識過人of his own guts, his own instinct.他不招人喜歡He was abrasive.谷川道雄紐約城市學(xué)院 理論物理學(xué)家很蠻橫無禮He was brash.他認(rèn)為自己無所不知He thought he knew everything.而他創(chuàng)造的產(chǎn)品算不上尖端的But the product he created were not elitist圖雷微軟全國廣播公司撰稿人 文化評論員盡管都與眾不同even though they were super cool.全世界的人們都愛蘋果的產(chǎn)品All around the world people love these products.弗蘭克·珀杜曾說"嚴(yán)謹(jǐn)決定一切"What did Frank Perdue say: "It takes a tough band to make a tender bird."此人是美國有名的養(yǎng)雞老板 曾出演自己的廣告原句為"It takes a tough man to make a tender chicken"世界因你而改變不管怎么說Say what you want,史蒂夫·喬布斯僅此一位but Steve Jobs was "The Guy"他預(yù)見了個人電腦的普及who envisioned a computer on every desk,音樂將隨身而行an earbud in every ear,多任務(wù)處理設(shè)備and a device that would take multitasking將邁入全新紀(jì)元to a whole new level.他不止提出構(gòu)想He didn't just envision.更將其化為現(xiàn)實(shí)He made it happen!我們將其命名為 iPhoneAnd we are calling it, iPhone.iPhone蘋果締造手機(jī)新理念他致力于將科技人性化He was about humanizing technology讓其變得無與倫比地便捷in a way that made it extraordinarily easy}辛迪·蓋洛普IfWeRanTheWorld 網(wǎng)站創(chuàng)始人兼CEO使操作變成一種享受和樂趣and it was an absolutely joy and pleasure to use.他的天才之處在于精準(zhǔn)的直覺His gut instinct was his genius.而這些是學(xué)不來的And it's absolutely unteachable.很少有人能以這樣個人的方式It's rare when someone can affect your life皮特·溫茲Fall out boy 和 Black cards 樂隊音樂人影響到你的生活in such a personal way而你根本不認(rèn)識這些人and you don't know them at all.天才不在于把事物復(fù)雜化Genius is not about making complicated things.而在于把復(fù)雜事物變簡單It's about making complicated things very simple.讓產(chǎn)品簡潔而富有美感Making things simple and beautiful,這便是史蒂夫·喬布斯的初衷that was the genius of Steve Jobs from the very start.1955年 喬布斯出生He was born in 1955 to a pair of父母是一對未婚研究生情侶unmarried graduate students,他們把他送人撫養(yǎng)intellectuals who put him up for adoption.他在加州硅谷He grew up with a loving,一個和睦美滿的工薪家庭中長大working-class couple in California's Silicon Valley.和哈利·波特一樣 史蒂夫·喬布斯意識到Just like Harry Potter, Steve Jobs realized艾倫·達(dá)奇曼《史蒂夫·喬布斯:改變世界的力量》作者自己是個魔法師that he was a wizard,盡管他是由麻瓜養(yǎng)大even though he was being raised by Muggles.他是個混合體He was a hybrid,一半技術(shù)宅 一半嬉皮士one part geek and one part hippy.時代使然It was the 60s.十幾歲的時候When he was a teenager他遇到了同道中人He met a fellow techy,一名黑客a hacker,他便是史蒂夫·沃茲尼亞克named Steve Wozniak.他們在喬布斯家里They wild away the hours tinkering花費(fèi)大量時間研究電子設(shè)備with electronics in the Jobs' house.我在帕洛阿爾托長大I grew up in Palo Alto,離史蒂夫·沃茲尼亞克和史蒂夫·喬布斯not too far from where Steve Wozniak常出沒的地方不遠(yuǎn)and Steve Jobs hung out.說來也神奇It's legendary.指美國舊金山附近的海灣 毗鄰硅谷海灣地區(qū)的很多發(fā)明家There's so many inventers in the Bay Area都是從自家車庫里起家的who start off in their mom's garage.1972年 喬布斯前往俄勒岡州In 1972, Jobs headed to Oregon就讀于一所小型文科學(xué)院where he attended a small liberal arts college.他躊躇滿志地入學(xué) 但很快退學(xué)Turned on, tuned in and dropped out.他酷愛披頭士和鮑勃·迪倫He listened to the Beatles, and Bob Dylan,吸食致幻劑 然后去了印度took LSD and went to India.1975年他返回硅谷時When he returned to Silicon Valley in 1975計算機(jī)時代正嶄露出頭角it was the dawn of the computer age而他萌生了一個想法and Steve Jobs had a vision.他最終認(rèn)為He ultimately hits upon this idea電腦技術(shù)將成為歷史性的革命that computer technology can be the source of transcendence,我們的生活將徹底為之改觀that it can transform our lives,進(jìn)入全新的維度和層面that it can help us live on a different plane, a different dimension.但在70年代中期But in the here and now in the mid 1970s電腦猶如史前生物般龐大computers were prehistoric and enormous.在六七十年代Back in the '60s and '70s,電腦的樣子與今日大相徑庭think of what the computer looked like.大小和房間差不多They were the size of an office.只有軍隊和大型銀行Only the millitary and large banks才能擁有這樣一臺裝備could own one of these things.史蒂夫·喬布斯的第一臺電腦The very first Steve Jobs' computer實(shí)際上是他朋友史蒂夫·沃茲尼亞克的創(chuàng)意was acturally the brain child of his friend, Steve Wozniak.沃茲尼亞克負(fù)責(zé)實(shí)際操作Wozniak did the wiring而喬布斯負(fù)責(zé)構(gòu)思未來and Jobs did the dreaming各位請看 蘋果一代and be hold, the Apple 1.沒有電源No power supply.沒有封裝 只是個雛形No casing, just a beginning.1976年 喬布斯和沃茲在家用電腦俱樂部Jobs and Waz unveiled the prototype向其他研究技術(shù)的同仁們to their fellow tech geeks推出了蘋果機(jī)的原型at the Home Brew Computer Club in 1976.俱樂部中的所有成員都會聚在一起Everybody kind of huddled over in a group約翰·特拉博電腦程序員你可以上前和他們討論and you can go over there and talk about如何制作6502微處理器building a 6502.此8位微處理器誕生于1975年 由MOS科技公司制造我第一次在會上見到史蒂夫·喬布斯時In the first meeting where I saw Steve Jobs,李·菲爾斯丁電腦工程師他瘋狂地到處跑亂竄he was rushing around madly,在場同時進(jìn)行的眾多討論trying to listen in on every one of those conversations他都不想錯過that was going on simultaneously.他的求知欲望很強(qiáng)烈He had a real intensity to his demeanor.喬布斯為大家構(gòu)思了一臺機(jī)器Jobs' imagined a machine for the people.并且聲稱他要使之成為現(xiàn)實(shí)And he said he was the man to make it happen.這二人組找到了投資者The two Steves found an investor并成立了蘋果電腦公司and formed Apple Computer Inc.蘋果一名瑯瑯上口 造型可人The name apple, the friendly shape,史蒂夫·沃茲尼亞克蘋果公司創(chuàng)始人之一再加上很有親和力的廣告the friendly advertising we did,史蒂夫就是個營銷天才Steve was a genius at marketing.這樣有益于把這一整套設(shè)備It helped bring this whole category向全世界推廣of device to the world.蘋果一代演變?yōu)樘O果二代Apple 1, morphed into Apple 2技術(shù)也更上一層樓which went further.運(yùn)行更快 并支持文本It was faster and had text display,和彩色圖形顯示 還有塑料外殼color graphics and its own plastic casing.那是第一臺個人計算機(jī)It was the first personal computer一個人 一個普通人that a human being, a normal human being,一個非技術(shù)人員就能使用它a nontechnically human being could use.我認(rèn)為史蒂夫·喬布斯知道I think Steve Jobs knew that他即將成就一番偉業(yè) 真正的偉業(yè)he was on to something big, real big.但這場革命But the revolution was about將會在一個小東西的尾巴上大放異彩to be sparked on the tail of something quite small.那就是鼠標(biāo)The mouse.在1979年 喬布斯訪問施樂公司時Jobs' stumbled on the technology無意中發(fā)現(xiàn)了這項(xiàng)技術(shù)in 1979 while touring Xerox.世界上首臺基于圖形界面的電腦他們的阿爾托電腦有個鼠標(biāo)Their Alto computer has a mouse人機(jī)交流以圖形的形式進(jìn)行that let users interact with images.從屏幕上的那些小東西On the screen in that one little object,他看見了未來he sees the future.我還記得那時電腦需要一大堆代碼I can remember how computers were a bunch of codes.你打開電腦You turn it on and必須輸入一個單詞或一段代碼you had to type a word or a set of code或數(shù)字之類的東西letters or numbers, whatever,然后才能進(jìn)入其他操作and then that would lead to something else.用的時候總會想It was like, you know,代碼寫對了嗎am I going to get the right code for這個神奇的盒子會給我the mystic in the box想要的結(jié)果嗎t(yī)o give me what I want?鼠標(biāo) 它是如此的簡單The mouse -- it was so simple.并非喬布斯的發(fā)明 他對其進(jìn)行了改造Jobs' didn't invent it, he reinvented it."改造 讓東西更好用" 這一宗旨Reinventing, making stuff better貫

    劇照


    劇照


    劇照


    。

    。

查看完整視頻信息