猜你喜歡
精彩影評
-
游客 豆友159847220 02/01 09:27中國譯制的第一部外國電影,哪怕只是這個原因,就配得上五星。親切的鄉(xiāng)音和勇敢無畏的戰(zhàn)士,一個值得珍藏的歲月記憶。
-
游客 大世界 01/31 12:11《普通一東北兵》
-
游客 米落可 01/29 08:49得了別說了 唯一一部我要看字幕的譯制片 精蘇狂喜
-
游客 一顆川貝 01/28 07:42東北話哈哈哈哈哈
-
游客 Denise 01/27 18:54整蒸一夜
-
游客 無心 01/26 01:16年輕的生命將永不消逝
-
游客 omg 01/24 13:50看的譯制版,真實地流下了眼淚,也不明白到底是哪里打動了我,或許是東北話吧
-
游客 有痕 01/23 15:12第一部譯制片,工作條件很簡陋,人員也較少,不光所有劇組成員都參與的配音,制片廠附近村的村長和農(nóng)民也被叫來配音。把蘇聯(lián)當(dāng)時已經(jīng)大量拍攝的社會主義現(xiàn)實主義電影譯制的如此受好評,或許還是因為東北話的適地“改編”,東北方言以及日常對話中天然攜帶了某種“不讓話掉地上”的特性與密度,這就讓電影增加了很多喜劇感,這甚至比譯制翻譯本身重要的多,電影原音里是絲毫不具備喜劇元素的(對于東北觀眾來說,這種喜劇性反倒會消失不見),但通過方言化,交流與回憶性質(zhì)的對話就多了親切和樂觀的感覺,更加反襯出人物命運的力量。相比之后為了凸顯域外而形成的譯制腔,和為了統(tǒng)一口型所加的各種無意義詞語,東影早期方言化和對口型的實踐反倒更有創(chuàng)意,也能稱得上是一種明顯可見的二次創(chuàng)作了。
-
游客 伊人巨蟹女 01/23 14:12偉大的蘇維埃戰(zhàn)士,為共產(chǎn)主義事業(yè)而奮斗終生的戰(zhàn)士們永垂不朽 那些一天到晚看見兩個男的就喜歡湊一對的傻逼們,祝你爆炸,永遠喜歡用你自己那所謂的污穢思想來,侮辱革命烈士
-
游客 哈哈哈呵呵 01/23 08:17東北味兒,親切
-
游客 Haribo 01/21 22:52東北話太上頭了?。?!
-
游客 水瓶 01/18 00:12配音是亮點,賊東北
查看完整評論信息